1、本規(guī)范是研發(fā)中心內(nèi)部用于配置管理員程序編譯過程的指導(dǎo)性規(guī)范文件;
2、本規(guī)范不僅包括規(guī)則和約束,還包括程序編譯詳細步驟說明,可以作為配置管理員程序編譯工作的指導(dǎo)和參考性文檔;
3、本規(guī)范需與配置管理工作的方式、方法相適應(yīng),配置管理工作的方式、方法在不斷完善改進,本規(guī)范也需要相應(yīng)的改進完善。
二、 程序編譯工作規(guī)則
1、對外的程序編譯和制作安裝程序只可在源程序服務(wù)器上進行;
2、進行系統(tǒng)編譯時,應(yīng)先編譯公用基礎(chǔ)部件,再編譯非公用基礎(chǔ)部件;
3、如果公用基礎(chǔ)部件因為程序修改原因造成不能二進制兼容時,其他引用了該公用部件的部件,無論本次是否修改都必須重新編譯,否則在系統(tǒng)運行中將出現(xiàn)不兼容的實時錯誤;
4、下載程序前應(yīng)徹底了解哪些程序需要下載最新程序,哪些不需要下載最新程序,必須注意下載程序的完整;
5、編譯過程應(yīng)注意產(chǎn)品名稱、公司名稱、部件圖標(biāo)是否正確;產(chǎn)品名稱應(yīng)寫上完整的部件名稱如zl9Common、ZLHIS90等,公司名稱應(yīng)為“中聯(lián)信息產(chǎn)業(yè)公司”;
6、配置管理員應(yīng)及時響應(yīng)有關(guān)編譯程序或制作安裝程序的要求,在收到相關(guān)郵件時,應(yīng)立即開展編譯前的準(zhǔn)備工作和編譯工作;
7、無論是進行全系統(tǒng)編譯還是只是特殊部件編譯,無論是針對內(nèi)部使用的程序編譯還是產(chǎn)品發(fā)布編譯,在程序編譯過程中,都要求要有詳細的編譯信息記錄。記錄的信息應(yīng)包括:所編譯的系統(tǒng)名稱、系統(tǒng)版本號、編譯的部件名稱、部件版本號、編譯日期等等信息;(目前編譯信息記錄在《ZLSOFT編譯信息記錄》EXCEL表中);
8、對系統(tǒng)、部件的版本號的確定,應(yīng)嚴格按照《DM10版本管理規(guī)范》中的要求來確定,不可隨意設(shè)定產(chǎn)品版本號;
9、產(chǎn)品發(fā)布后要及時填寫《ZLSOFT版本表》,標(biāo)注清楚系統(tǒng)的名稱、發(fā)布日期、各部件的版本號等,以供研發(fā)中心外部的查詢;
10、產(chǎn)品發(fā)布后要及時作好產(chǎn)品備份(產(chǎn)品備份的具體要求請參見《WG07配置管理規(guī)范》),并作好備份情況記錄;
11、配置管理員有責(zé)任改進和完善編譯信息記錄和備份情況記錄的工作方式和方法;
|
|